للموت يتحول للنسخة التركية ويلقى فشلاً بعد نجاح ساحق
في حادثة تعتبر الأولى من نوعها، تم شراء حقوق فكرة إحدى الأعمال الدرامية العربية ليتم تحويلها إلى الدراما التركية حيث قامت شركة “دي ميديا” التركية بشراء فكرة العمل الدرامي اللبناني الذي يحمل اسم “للموت” لإنتاج نسخة تركية منه تحت عنوان “ما قبلك” إلا أن هذه الخطوة كانت سببًا في عدم اكتمال فرحة فريق العمل بصدور نسخته الأصلية اللبنانية.
حيث وباتخاذ هذا القرار، تم إيقاف عرض المسلسل الأصلي والذي استمر عرضه لثلاث حلقات فقط بحسب الأخبار التي تناقلتها وسائل الإعلام التركية حيث أعلنت القناة الناقلة له إيقاف المسلسل عند الحلقة الثالثة منه وأنها ستقوم بعرض الحلقة الأخيرة من المسلسل يوم الثلاثاء المقبل ليكون أسرع مسلسل يتم إيقافه لهذا الموسم الدرامي.
وأكدت التقارير التي انتشرت حول أسباب إيقاف المسلسل أن العمل لم يعجب الأتراك نهائيًا وأنه لم يأت بالمردود المتوقع له حيث لم تلفت قصة المسلسل أي انتباه لها وذلك منذ عرض الحلقة الأولى للمسلسل وهو ما جعل القناة الناقلة له والشركة المنتجة توقفان العمل عليه.
وبعد انتشار الأخبار بإيقاف النسخة اللبنانية من المسلسل والتي تحمل اسم “للموت” انتشرت أيضًا العديد من ردود الأفعال حيث كان الكثير منها يدور حول توقع إيقاف المسلسل ولكن ليس بهذه السرعة، وقد أرجع البعض فشل المسلسل إلى فشل بعض أبطال العمل الذين لم يستطيعوا تقديم أدوارهم بشكل جيد، بينما أشار البعض الآخر إلى أن شركة الإنتاج هي التي لم تكن موفقة في اختيارهم.
إلا أن هناك من رأى ان النسخة التركية كانت أضعف حيث تم تغيير بعض المحاور الأساسية في العمل اللبناني عند تقديم النسخة التركية وهو ما كان سببًا في إضعاف العمل وقد تم تصوير المسلسل التركي في مدينة إسطنبول، وهو من بطولة “ألب نفروز”، الذي يجسد شخصية رجل أعمال يُدعى “هاكان”، و “نيلبري شاهين” التي تجسد “صحراء”، و “سينام أونسال” التي تقدم شخصية “مروة”، وهي زوجة “هاكان”، والعمل من إخراج “سردار قوزلكلي”..
وتدور أحداث النسخة التركية من المسلسل والتي تحمل اسم “ما قبلك”، حول حب ووفاء وخيانة تجتمع معاً، إذ يتناول المسلسل قصة صديقتين تهدفان إلى إيقاع شخصٍ غني في حب واحدة منهما، والزواج بها، ومن ثم تقومان بابتزازه مادياً من أجل السكوت على فعلته، دون أن يعرف العلاقة التي تربطهما.
ويُعد ما حدث في هذا المسلسل قلباً للموازين، حيث اعتاد الجمهور خلال السنوات الماضية اقتباس الأعمال التركية وتحويلها إلى العربية، فيعتبر هذا المسلسل هو أول مسلسل عربي يتم تحويله إلى مسلسل تركي.
وكان مسلسل “للموت” بنسخته العربية، قد لاقى نجاحاً كبيراً وقت عرضه، إذ تم تجديده لثلاثة مواسم، الأمر الذي دفع شركة الإنتاج التركية إلى أخذ قصته، ووقعت اتفاقاً مع منتج العمل “جمال سنان”، الذي عبر عن سعادته حينها، قائلاً في تدوينةٍ له عبر حسابه الشخصي على موقع التدوينات القصيرة إكس: “بعد النجاح العربي الجماهيري الكبير، الذي نتشرف به كثيراً .. يصبح اليوم مسلسل (للموت) أول عمل عربي في تاريخ الدراما العربية، يتم تحويله لنسخة أصلية بالتركي”.
وقد شارك في بطولة مسلسل “للموت” كل من النجمة اللبنانية “دانييلا رحمة” التي قدمت دور “ريم”، والنجمة “ماغي أبو غصن” التي قدمت شخصية “سحر”، والممثل السوري “محمد الأحمد” في دور “هادي”.